|
|
*Keiki Blast,Keiki Fun and Keiki Adventure are part of the special season program
menu. The program outside this period is offered as Keiki Fun Adventure. *スペシャルシーズン期間中は、ケイキブラスト、ケイキファン、ケイキアドベンチャー(土曜日)のプログラムとなります。それ以外の期間のプログラムは、ケイキファンアドベンチャー(月−金)となります。
|
|
*Daily programs with less than 3 participants may be cancelled depending on the circumstances. *参加人数が3名以下の場合、プログラムがキャンセルされる場合があります。ご了承ください。
|
東北地方太平洋沖地震にて被災されました皆様、またそのご家族、関係者の皆様に心よりお見舞い申し上げますと共に、一日も早い復旧をお祈り申し上げます。
ホノルルアメリカンキッズクラブでは、震災の発生に伴う諸事情を考慮させて頂いた結果、2011年の夏の7月、8月を除くすべてのプログラムを中止させて頂きます。7月、8月はサマープログラムを開催させて頂きます。
また、2011年夏に開催を予定しておりました、ジュニアのサマーキャンプの開催は延期させて頂きます。
キャンプにジュニアリーダーとして参加を予定していたハイスクールやカレッジの生徒達の数名は、日本の被災地でのボランティア活動に参加を予定しています。また、他のメンバーはレギュラーサマープログラムのジュニアリーダーとして参加する予定です。
サマーキャンプの参加、また夏以外の参加を予定されていらした方々には、大変ご迷惑をおかけ致しますが、ご理解とご協力をお願い致します。
ホノルルアメリカンキッズクラブでは、震災の発生に伴う諸事情を考慮させて頂いた結果、2011年の夏の7月、8月を除くすべてのプログラムを中止させて頂きます。7月、8月はサマープログラムを開催させて頂きます。
また、2011年夏に開催を予定しておりました、ジュニアのサマーキャンプの開催は延期させて頂きます。
キャンプにジュニアリーダーとして参加を予定していたハイスクールやカレッジの生徒達の数名は、日本の被災地でのボランティア活動に参加を予定しています。また、他のメンバーはレギュラーサマープログラムのジュニアリーダーとして参加する予定です。
サマーキャンプの参加、また夏以外の参加を予定されていらした方々には、大変ご迷惑をおかけ致しますが、ご理解とご協力をお願い致します。




*Depending on circumstances, this schedule and programs may be changed by H.A.C. without notice.
*スケジュール・プログラムは、参加者及び申し込み状況により、また都合により、告知なく変更・キャンセルされる場合があります。
*スケジュール・プログラムは、参加者及び申し込み状況により、また都合により、告知なく変更・キャンセルされる場合があります。
![]() |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
||||||||||||||







